translation

The Riddle Ages

The Riddle Ages

The project website, launched in autumn 2020, made available texts and translations of two riddle collections: the 95 Old English riddles of the Exeter Book and the 63 Latin riddles known as the Bern Riddles. In addition to providing new translations and texts (with notes about previous editions and manuscript information), the project team produced commentary posts about each riddle’s proposed solutions, literary features and historical context. In 2021, the project team made available a further four Latin riddle collections: the 12 anonymous Lorsch riddles, 20 riddles by Boniface, 40 riddles by Tatwine and 60 riddles by Eusebius. In total, the website currently hosts 290 texts/translations and 168 commentary posts. A further 100 riddles by Aldhelm are to follow. In addition to original texts/translations, we have made available guest translations of riddles into other languages, including: Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian, Indonesian and Spanish.

Read more
Data type:
Famine and Dearth Database

Famine and Dearth Database

The Famine and Dearth database contains searchable transcriptions of over 700 multilingual primary sources relating to situations of famine and dearth in early modern India and Britain. The archive contains texts in ten different languages including Persian, Bengali and Hindi as well as English, and offers English translations for the majority of texts. These texts cover a wide range of genres, including chronicle histories, gazetteers, official correspondence, legislation, pamphlets, periodicals, plays, poetry, surveys, and fiction and non-fiction prose.

Read more
Data type:
Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission

Brecht into English: theoretical and applied approaches to cultural transmission

The Bibliography is a comprehensive listing of Bertolt Brecht’s works published in English, regularly updated, with currently over 4200 bibliographical entries. It includes all the major English-language editions of works from Great Britain and the United States, inviting comparisons of titles with multiple translations. Each text is entered as an individual item (single poems, songs, stories, plays, dialogues, interviews, essays, fragments, variants), while letters and journal entries are entered only as collections. If available, every entry includes the original German title and the exact citation for the original text in the 30-volume Brecht edition published in Germany (Berliner und Frankfurter Ausgabe, Aufbau and Suhrkamp Verlag, 1988-2000), indicated as GBA. As well, the Brecht Archive call number for the English language edition or text is provided (if available), indicated as BBA, and refers to the non-circulating collection housed at the Archive in Berlin. Many translations were licensed for republication or reprinting without modification by other publishers, especially in English-speaking countries such as India or South Africa. These editions have not been included in the bibliography.

Read more
Data type: